Janus Pannonius egy eddig kiadatlan versét fedezte fel Szentmártoni Szabó Géza irodalomtörténész a Nápolyi Nemzeti könyvtárban. A teljes szöveg magyar fordításban először olvasható a Jelenkor februári számának a mellékletében, amely február 8-tól kapható.
Janus Pannunius a magyar humanista irodalom meghatározó alakja volt, bár verseit latinul írta. Szentmártoni Szabó Géza, az ELTE régi magyar irodalomtörténeti tanszékének a Nápolyi Nemzeti Könyvtárban találta meg Janus Pannonius eddig csak félig, töredékében ismert versének teljes változatát. A Renatusnak, Szicília királyának dicséretéről való három könyv címet viselő panegyricus, vagyis dicsőítő költemény, a férfi erényeit hősiességét méltatja. Az 1452-ben keletkezett verset a költő patrónusának, Anjou Renének címezte. A latin nyelvű művet maga Szentmártoni Szabó Géza fordította magyarra, pontosítva a már eddig ismert töredékek fordítását is. A teljes, immár 1403 soros vers megtalálása nagy irodalomtörténeti jelentőséggel bír, Jankovits László Janus Pannonius-kutató hangsúlyozta: ilyen jelentőségű felfedezés legfeljebb nemzedékenként születik. A Jelenkor mellékletében február 8-án megjelenő teljes magyar változata bárki számára olvasható.
További cikkek ebben a rovatban
Hiánypótló művészeti könyvsorozat a Hungarttól
Csatlakozott: 2010-02-05 Írt kommentek: 2 db |
Ödön von Horváth | 2010-02-05 01:02:19 |
| Igen érdekes egy ilyen felfedezés, remélem el tudom majd olvasni a verset. Jó, ha ilyen eseméynekről hírt kapunk! | ||
2010-03-10 23:56:58
» Politika és/vagy kultúra? - Avagy: Ejnye srácok!2010-03-10 17:03:27
» München magyarul - Magyarok Münchenben 1850-1914 a Nemzeti Galériában2010-03-10 16:59:28
» München magyarul - Magyarok Münchenben 1850-1914 a Nemzeti Galériában2010-03-10 10:39:13
» Szinglik éjszakája - Másfélórás reklámblokk filmnek álcázva2010-03-10 01:54:57
» A John Connor evolúció
Ma Szilárd napja van.
Holnap Gergely napja lesz