2009. május 27.Pataki Andrea
megosztás Facebook-on megosztás IWIW-en megosztás Twitter-en megosztás Google-on RSS csatorna
 

Quentin Tarantino újravágja a Becstelen brigantykat

Akinek Cannes-ban volt szerencséje megnézni Quentin Tarantino legújabb filmjét, a Becsetelen brigantykat, csodálkozni fog, ha netán másodszor is kedve szottyan rá. Tarantino ugyanis újravágja az egészet, mert a cannes-i fesztiválra olyan sietősen készítette el, hogy a gyártó stúdiónak, a Universal Picturesnek fenntartásai vannak.

- Kétszer annyi anyagot forgattak, mint amennyi belefért a filmbe, pedig így sem rövid - magyarázza az egyik stúdiófőnök. - Szeretnénk, ha a kimaradt jelenetekből néhány bekerülne a filmbe, mert ezáltal árnyaltabbak lennének a karakterek, és érthetőbbek a motivációik. Quentin Tarantino nincs elragadtatva az ötlettől, de remélem, meg tudjuk győzni.

A Brad Pitt főszereplésével készült Becstelen brigantyk története a második világháború idején játszódik. Amerikai kommandósokról szól, akik német katonákat öldösnek a megszállt Franciaországban. Korábban sokat támadták a még be sem mutatott filmet, mert a kiszivárgott információk szerint túl véresnek tűnt. A cannes-i világpremier óta azonban Tarantino legjobb alkotásaként emlegetik a brigantykat.

Inglourious Basterds
Hazai bemutató: 2009. augusztus 20.

Mi a véleménye a témáról? Kérjük, írja meg:

név

szöveg (maximum 1000 karakter)

kérjük, írja be a 2021 utáni évszámot (spam védelem)

nem
regisztrált
Nemmondommeg 2009-05-27 20:18:09
kispeti 2009-05-27 17:43:10
talán igaza van, attól még hülyén néz ki
nem
regisztrált
kispeti 2009-05-27 17:43:10
Husinak teljesen igaza van, te "egyébként angol fordító"!
nem
regisztrált
husi 2009-05-27 17:08:06
én úgy gondolom, azért lett magyarul a kicsit helytelenül hangzó ill. kinéző brigantyk, mivel az angol eredetiben basterds szerepel, ami szintén helytelen. ezért tulajdonképpen ötletes, hogy valamiképp a magyarban is jelezni akarták ezt a nyelvi turpisságot. :)
nem
regisztrált
Székely György 2009-05-27 13:56:38
A briganti olasz eredetű szó és nem ipszilonos a vége. Már csak azért sem, mert meghonosodott a magyar nyelvben. Ej, ej, ez az anglománia.
SzGy
egyébként angol fordító
Reklám
Közösség
Legújabb hozzászólások
A rovat új és régi cikkei